Wahyu 7:10
Konteks7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 1
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
Wahyu 15:2-3
Konteks15:2 Then 2 I saw something like a sea of glass 3 mixed with fire, and those who had conquered 4 the beast and his image and the number of his name. They were standing 5 by 6 the sea of glass, holding harps given to them by God. 7 15:3 They 8 sang the song of Moses the servant 9 of God and the song of the Lamb: 10
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 11
Just 12 and true are your ways,
King over the nations! 13
[7:10] 1 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[15:2] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[15:2] 3 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
[15:2] 4 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
[15:2] 5 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[15:2] 6 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
[15:2] 7 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.
[15:3] 8 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 10 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 11 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 12 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 13 tc Certain